Tumbao con perreo IV (finale): El Concierto por la paz, ahora sí

¿QUÉ? ¿Habrá concierto en Cuba finalmente?

Y lo harían los cubanos. Los demás pueden ayudar, serán nuestros invitados. Cuba, uno de los países que más música ha aportado a ese nuestro mundo en siglo y medio, tiene suficientes razones, talento, e historia musical a sus espaldas como para llevarlo a cabo, presidirlo, y poner a millones de cubanos y no cubanos a cantar y a bailar. Hay, sin embargo, algunos problemas que resolver, otras preguntas que responder.

¿CUÁNDO tendrá lugar?

¿Hemos de esperar pacientemente a que el gobierno de turno vitalicio ya no exista? ¿O que lo permita sin restricciones? ¿O que lo permita con restricciones? ¿Deberíamos empezar YA a hacer una campaña en todo el mundo para que este concierto tenga lugar, tal y como lo quisieran los cubanos, con independencia de su gobierno? ¿Hay más cuándos que resolver? Podría ser un treinta y uno de diciembre, por ejemplo, aunque sólo sea para que haya un nuevo primero de enero, un nuevo amanecer, un nuevo año, un nuevo comienzo, y un nuevo fin.

¿DÓNDE?

¿En la Plaza de la Revolución? ¿Habrá que devolverle su nombre original, Plaza Cívica? ¿O rebautizarla Plaza del Concierto (por la Reunificación de Cuba)? ¿Podrá tener una sede en La Habana y una en  Miami y los músicos se presentarán un día ante un público y un día ante el otro, que sería el mismo público o casi el mismo? ¿Se transmitiría para el mundo entero como un claro mensaje, de nuevo: cayó otro muro: el del estrecho de las Bahamas ¿o del Golfo? ¿o de las dos Américas?

¿QUIÉNES estarán?

¿Habrá exclusiones? ¿Se invitará formalmente a Silvio Rodríguez a que inicie el concierto con su Pequeña serenata diurna? ¿Un gesto simbólico? ¿Que me perdonen, por este día, los muertos de mi felicidad? ¿Quiénes cantarán a coro con él? ¿Se invitará a todos? ¿Querrán venir todos? ¿Se honrará a quienes ya no están? ¿Ya no se contará con la honrosa presencia de las brigadas de choque Blas Roca Calderío o las redes avispa que el gobierno de turno vitalicio aún pueda organizar del otro lado? ¿Nos aseguraremos de que eso no suceda? ¿Tendremos que hacerlo a pesar de ellos? (Depende del CUÁNDO y el DÓNDE? ¿Quiénes querrán estar, ser parte de este momento? (Si tú eres uno de ellos, anótate abajo, o en alguna parte, di que te gusta, compártelo, lo que sea.) ¿Quiénes querrán verlo en todo el mundo? ¿Quiénes querrán transmitirlo? ¿La CNN, la BBC? ¿NatGeo? ¿Youtube?

¿CÓMO hacerlo?

Es cuestión de organizarse. Este mensaje, para empezar, es una convocatoria. Esperaremos, por supuesto, lo que tengamos que esperar, pero mientras, estaremos trabajando, elaborando, invocando, convocando. Es un concierto muy grande en todos los sentidos, por miles de razones, y hay que prepararlo con mucho cuidado, y sin prisa. Tiene un mensaje muy importante que enviarle al mundo entero, que tiene que ver entre otras cosas con la dignidad a los cubanos, y devolver a Cuba al concierto de las naciones. Dirá de nuevo, de nosotros, que somos una pequeño gran país, que nunca dejamos de serlo. Enviará un mensaje de paz y armonía, de cubana alegría, y pondrá al mundo a bailar al son de nuestra música, de nuestro canto, a nuestro ritmo.

¿POR QUÉ?

Porque la música es un lenguaje universal y no conoce fronteras. Y la necesitamos hoy más que nunca para que nos represente y hable y cante por nosotros. Hay que devolverle a nuestra Isla Grande una razón de ser y un sentido de futuro. Un concierto que ponga fin a este desconcierto; que haya un antes y un después y un amanecer diferente. Porque ya es hora, hace mucho tiempo que Ya viene llegando, y todo el mundo lo está esperando.

No estoy sugiriendo que Willy Chirino y Silvio Rodríguez canten juntos, pueden hacerlo cada quien a su aire, en su tiempo, no hay que pedir demasiado, pero soñar no cuesta nada. Todo empieza con un sueño. Y después uno sale tras él, se pone a trabajar, con otros, con muchos, con cientos, con miles, con millones… y ocurre este concierto que ponga fin al desconcierto. Si eres uno de ellos, SÚMATE, por la vía que sea. Preparémonos ya, dirían en Cuba, a bailar y a gozar con la Sinfónica Nacional.

 

Posted in Mi Cuba | Leave a comment

Año Nuevo, misma vida… pero todo más claro: soy un tren

Do I contradict myself? Very well then I contradict myself, (I am large, I contain multitudes.) W.W.

… vuelve a leerlo: soy un tren. No sé a dónde voy, pero sí lo que me espera al final del camino. Tengo un destino y una meta. Nadie me va a desviar. Corro sobre dos rieles, hay una ruta prefijada. Tampoco intentes detenerme ni trates de sacarme de ahí. O de mis casillas. Ya no doy explicaciones, sobre todo, ya no doy explicaciones. Ni las busco. Ni las necesito. Hoy más que nunca mi vida es una, única. Yo soy un tren, puede subir cualquiera. También bajarse. Yo sumo, no resto, pero quien necesite la resta ya sabe por donde empezar: por sí mismo. Yo soy la locomotora de mi tren, cualquier vagón puede engancharse, cualquiera puede subirse a este tren, llevo conmigo al que quiera viajar conmigo. No dejo a nadie, pero tampoco me importa que me dejen. Eres bienvenido en este tren, pero también estás invitado a abandonarlo cuando sientas que no llega a ninguna parte, o ya no llevas mi rumbo. Y sí, no te preguntes con quien estoy hablando, hablo contigo, y si no…

Posted in La droga del amor... | Leave a comment

Vendo mi pedazo de un pedazo del paraíso…

Hace tres años compré un lote de terreno en un jardín del edén si los hay, donde habrá hadas y duendes si los hay, pero sobre todo un lugar donde la preservación del entorno es una meta. Por razones que no vienen al caso, hoy estoy renunciando a ese sueño por otro. Mi pedazo (583 metros cuadrados) de un pedazo del Paraíso está en venta, a un precio único, además. Véanlo.     SacbeAndresJorge

 

 

 

Posted in La droga del amor... | Leave a comment

La cocina de Vero, con comida y con amor

La cocina de Vero tiene un aliño secreto cuyo aroma se percibe en el aire desde que uno llega, incluso antes. Ella no lo declarará, por supuesto, pero algunos tenemos ese olfato: huele a una combinación de amores.

Primero, el de la autora, la Vero y su cocina al minuto y con comida, toda una referencia cubanísima que sólo los de la Isla Grande entendemos a plenitud (habrá quien no sepa, supongo, que hubo otra Cocina al minuto sin comida en Cuba).

Segundo, el de un tal Emilio García Montiel, de oficio poeta aunque ya no lo ejerza, de profesión nipón nacionalizado cubano de Miami (nadie escapa a su destino).

Tercero, los que se suman ya, los elegidos, quienes tenemos el privilegio de ser sus amigos, quienes dejamos por ahí nuestra presencia agradecida, en el aire, entre los resquicios ocultos de esa casa enorme y tibia a hogar.

Palabras y gestos que discurren entre los anfitriones y su grupo de amigos, gente cuando menos de ideas, a veces incluso de buenas ideas, pero, sobre todo, su gente, los que ellos eligieron para que estén ahí. Testigos.

Emilio y yo tenemos algo de almas gemelas, de hermanos del alma desde que nos conocimos hace veinte años. Así que de paso, al reencuentro de esa gran amistad, —Emilio nos esperaba en casa—,Vero y yo pasamos por cervezas, como siempre.

Y como siempre, yo estaba muerto de hambre, lo traigo en mi ADN cubano post-1959, hambre vieja, y aproveché para comprar una telera de pan rotulado como cubano (que parece cubano post-1959) y croquetas, tan caras a mi paladar isleño, al cual insisten en pegarse también aquí, del otro lado.

Vero sugirió una cerveza de reciente aparición en el mercado que a Emilio la había gustado. La compramos. Resultó ser —almas gemelas— una cerveza fuerte, gustosa, de mucho cuerpo, para beber en serio, no en serie. Pero Emilio y yo, también como siempre, hicimos ambas cosas, con toda propiedad, empinándonos una tras otra, mientras Vero cocinaba su curry japonés, al que yo había accedido con un uhú, ¿te gusta?, uhú, ¿pero te gusta? uhú.

Emilio hacía también un poco de pinche de cocina e insistía en que iba a gustarme. Conocía el curry indio y no me gusta. (Cada vez que lo como empiezo a pronunciar el inglés como Peter Sellers en The Party). Pero por Vero, y por Emilio, y por ellos dos juntos, me expondría, estaban esos ingredientes secretos. De los cuales, el más importante, por supuesto, es… Vero, una mujer que es un amor, y lo derrocha con suavidad, con cubana sencillez y soltura, sin ambages.

Hasta que llegó el momento. Yo ya había apaciguado el hambre con las croquetas y aún tenía una reserva en el cielo de la boca por si el curry no me gustaba. Y había saciado mi sed con la cerveza, y ya me había puesto al día con mi alma gemela sobre cine, música, libros y otras boberías que compartimos cuando nos vemos cada veinte años, así que estaba listo para probar el curry japonés de Vero.Un whisky para hacer la transición y ahí vamos.

Vino precedido por ese aroma sutil del amor colándose por todas partes (no como el indio, que se percibe a cuatro cuadras). La verdad es que me había seguido desde que llegué a la Feria del libro de Miami esta vez con su halago al autor, al amigo, a la combinación de ambos o a lo que sea que soy para algunos, pero en la cocina de Vero se potencializa, se dispara, se siente al máximo, y quizá eso es lo que le da a sus platillos ese toque, esa distinción, ese gusto, esa sensación de agradecimiento cuchara en mano, de armonía con la vida, de momento perfecto, una exquisitez… Un privilegio que tendrá que repetirse.

Ps: Gracias, Vero, podrías añadírselo de mi parte: Cocina cubana con comida… y con amor. Y luego di que la cursilería es mía y así me promocionas, que yo llego primero a las 10,000 croquetas acumuladas que a las 10,000 visitas a mi blog. Y La cocina de Vero, al minuto y con comida ya llegó, y bien merecido que se lo tiene. AJ

 

 

Posted in La droga del amor... | Leave a comment

Ships that pass in the night

El poema es de Henry Wadsworth Longfellow, mediados del siglo XIX. Los versos que aparecen en la botella pertenecen a  Tales of a Wayside Inn. Part iii. The Theologian’s Tale: Elizabeth. iv. y han sido citados y usados muchas veces ya en la lengua inglesa con un sentido específico, pero no por ello menos elusivo.

“Y sí, Ships toma el verso del poema, pero la canción se refiere a algo muy concreto: la incomunicación entre generaciones, entre un padre y un hijo”

Ambos tienen un peso específico en la novela. Ships, el poema de Ian Hunter que popularizó Barry Manilow en 1979, se asienta en un nuevo contexto aquí: el padre y el hijo representan la generación del Antes y la del Esto, y el año 1959 es el parteaguas.

Ships en Youtube

 

 

Posted in La droga del amor... | Leave a comment

¿Tú por cuál votas?

AJ y Vanessa: “Aquí les envío mis propuestas para la portada de Barcos… La novela me gustó mucho, tiene escenas muy memorables (el sijú, el caballista, la cabeza cortada, las fotos familiares, el huracán, Cuba y todo lo rusoviético, la torpedera, las revistas, la boya …),  todas  diversas entre sí, y no quise retratar solo una de ellas, pues me parece que no estaría la sensación completa de la novela. Preferí por ello estos retratos que se anclan en la relación de la soledad con el mar y con los personajes.  Especialmete en el lonely boy … no quiero echar demasiado rollo,  dejaré que vean las propuestas  y si quieren luego discutimos sobre ellas si es que son de su agrado. Sólo comentaré que la propuesta “adrian” es la que más me gusta, sé que también es la que arriesga más en su acomodo, pero busqué que el diseño del titulo también significara algo desde su composición”.

 

“Yiorch, siempre confié en que las propuestas me iban a gustar, y esperé por ello. Están muy bien, me gustan las tres, pero sobre todo “adrián” y “zuni”, quizá a la que menos le veo es a “irina”. Nos quedamos con la de Adrián. Y la de Zuni ya es un prospecto para la segunda novela, Kali la Oscura (Zuni es Kali), que está a medio camino ya y saldría por estas fechas el próximo año. Sería muy bueno, porque la trilogía tendría ese mismo aliento. Me da mucho gusto. Estamos viendo si nos quedamos con un formato de 5’5 por 8’5 pulgadas o el de 6 x 9. Creo que vamos por el primero y te mandamos la sinopsis y el resto de la información en cuanto la tengamos. Hoy viajo a Guatemala y estaré fuera hasta la próxima semana. Espero nos hablemos el fin de semana. Abrazo, AJ”.

Posted in Barcos que se cruzan en la noche, Ser un escritor 'indie' | Tagged , | Leave a comment

Ver o no ver

Anoche tuve la ocurrencia de observar cómo le cercenaban la cabeza a un hombre con una motosierra. Justo antes de poner mi cabeza en la almohada. Por lo menos tuve el tino de no mirar una segunda ejecución en el mismo video; al que sigue lo degüellan con un cuchillo. Cerré la página justo en el momento en que le ponían la hoja en la garganta y luego, para refrescar, me puse a leer otro tipo de noticias con la idea de ahogar lo visto entre otras imágenes.

Y lo logré mientras estuve en eso. Pero en cuanto cerré los ojos y me dispuse a dormir entendí mi error: un ser humano normal no puede ver algo así y luego dormir tranquilo, como si nada. La escena volvía una y otra vez sin descanso. Empecé a preguntarme qué me había motivado a ver una ejecución entre narcos.

Seguía los titulares del día y la navegación me trajo a este puerto, o puerta al infierno y, vaya estupidez, me hizo cuestionarme −a esas horas de la noche− si tenía agallas para observar la escena. Quería saber qué sentía, cómo era un acto tan brutal en la realidad.

Pero hay otra razón de fondo quizá que me empujó a ello. En la espiral siempre ascendente de violencia que se vive hoy en México empezamos a sentir que es imposible evadirla todo el tiempo: cerrar los ojos no va a alejar esa realidad. Más bien, uno empieza a entender que puede toparse con ella a la vuelta del camino.

No importa si has vivido una vida normal, si nunca le has puesto un dedo encima a nadie, si eres una gente de bien, y odias cualquier forma de violencia contra otro ser humano. Eso no te va a salvar de este infierno ni te vas a quitar de su camino. Constaté, eso sí, que abrirlos tampoco sirve de mucho, como no sea para perder el sueño.

 

Posted in Escritos y por escribir | Leave a comment

Fábula del Gusano Blanco y la Dama Escarabajo

El gusano blanco vivía solo en su palo podrido. Un día se miró en el espejo y se encontró feísimo. O feísima, no tenía idea de cual era su sexo, no se veía por ninguna parte, sólo estrías. No se parecía a nadie, no había conocido siquiera a sus padres, que según se decía eran muy diferentes a él: tenían alas y hermosos colores. Su pariente más cercano debía ser el gordo Michelin que se veía en un anuncio del otro lado de la calle.

Pensó en qué podía hacer, tenía cara de gusano, una protuberante boca de gusano y cuerpo de gusano. No quiero ser feo y repulsivo, le dijo a su mejor amiga, una mariquita andariega que pernoctaba en su hueco, quiero ser como tú, tener colores y volar ¿Qué hago?

Tienes que reinventarte, le explicó la mariquita.

¿Reinventarme?

Es una palabra de moda: si tú no estás a gusto contigo, te reinventas y ya.

¿Y cómo se hace eso?

No lo sé, pero es lo que hace Madonna, se reinventa todo el tiempo. Para empezar yo no me presentaría al mundo en esas fachas.

¿Por qué?

Eres horrible, un gusano blanco.

Es lo que no entiendo: ¿qué te hace a ti un ser hermoso y a mí fea, o feo?

No sé. Tendrías que hablar con un humano. Ellos manejan esos conceptos.

No puedo hablar con un humano. En cuanto me le aparezca, me pisa o me tira por la ventana. Los humanos son los primeros que no me quieren ver ni en pintura. Pero tú si podrías hablar con ellos, les encantan las mariquitas.

Mejor dime catarina.

¿O Ladybug, en inglés?, ¿dama escarabajo? (igual, también tienes una dudosa sexualidad, dijo para sus adentros el Gusano Blanco, pero no quiso ofenderla y que se fuera y lo dejara solo de nuevo). Hoy, cuando salgas ¿hablarías con un humano por mí? A ti no te van a pisotear, ni a despachurrarte, porque eres linda, o lindo, así es esto.

Y la catarina, también llamada mariquita, esa mañana se posó en el brazo de un humano y le preguntó cómo era eso de la belleza y la fealdad.

Y el humano dijo:

Nuestra especie tiene un sentido natural del gusto.

¿Y eso qué significa?

Significa que un mojón te sabe a mierda y un jabugo a gloria.

¿Qué es un jabugo?

Un jamón serrano español.

La bella Catarina, que a fuerza de no tener que usar el cerebro para sobrevivir era medio bruta y desinformada, iba a preguntar qué era un español, pero se dio cuenta que no le hacía falta, con mierda y jamón bastaba, no había que complicar las cosas. Y quiso volar a explicarle a su amigo el Gusano Blanco.

Pero el humano, que estaba pasando en esos momentos por una crisis de identidad, agradeció la oportunidad que le daba la vida. Buscándose a sí mismo/misma, había hallado esta valiosísima información en Internet: “Se considera afortunado el encontrar una mariquita. Matarlas es de mala suerte. En algunas tradiciones suele colocarse la mariquita en la palma de la mano, cerrar los ojos y pedir un deseo. Cuando la mariquita emprende el vuelo, se considera que el deseo fue liberado en el Universo para ser contestado”.

Y entendió que la visita de la Dama Escarabajo era una señal. La colocó en la palma de su mano, cerró los ojos y pidió un deseo, no sabemos cual, era su más íntimo secreto, pero sí que en su rostro de dibujó una sonrisa malévola.

El Gusano Blanco, que a fuerza de estar solo consigo mismo se había vuelto un ser reflexivo, le dio vueltas al asunto de la mierda-mierda y el jamón ibérico.

¿Y qué pasa si uno toma el mojón y lo envuelve con el jabugo?

Por dentro sigue siendo mierda, dijo la mariquita.

Claro, pero nadie lo ve.

Quizá eso es lo que quiere decir reinventarse, concluyó la Catarina conocida como Ladybug,  usar disfraces.

Disfraces, dijo el Gusano Blanco, eso es, disfraces. ¿Cómo no había pensado en algo tan sencillo? Reinventarse. Y de repente cayó en trance, le vino como un delirio, babeaba y repetía lo de disfraces y reinventarse. No lo sabía, pero había entrado en la fase de crisálida. Su propia baba lo fue envolviendo… El último recuerdo que le quedó de su vida de gusano fueron esas dos palabras. En todo el tiempo que estuvo en hibernación se repetían como pulsaciones: disfraces, reinventarse, disfraces, reinventarse, disfraces, reinventarse. Y a medida que pasaba el tiempo, se iba formando en su nueva cabeza una noción definida de lo que sería en su próxima vida.

Así nació Lady Gaga. Pero ojo, esta es una fábula de nuestro tiempo, no termina como aquellas de antes con una moraleja, ya no sirven para nada las moralejas, nadie las escucha. A lo sumo, lo que podemos dejar aquí es una ADVERTENCIA: No intente hacer esto en casa, no de cualquier mier… Gusano Blanco sale una Lady Gaga.

Posted in Fábulas y crónicas | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Barcos que se cruza en la noche está en Barnes & Noble

Para mis amigos en Miami, y todo Estados Unidos, por supuesto, que gustan de comprar libros en librerías y no vía internet: Barcos que se cruzan en la noche está en Barnes & Noble, incluso a un precio inferior al de Amazon.com. AJ


Posted in Barcos que se cruzan en la noche | Leave a comment

Andrés Jorge: ser un escritor ‘indie’

La entrevista publicada en Otrolunes y realizada por el escritor Ladislao Aguado.

Su última novela publicada es Voyeurs, en 2003. Barcos que se cruzan en la noche aparece en 2011. ¿Qué sucedió entre medias?

Lo más significativo es que tuve que ganarme la vida. Hice una carrera profesional como editor jefe de varias revistas, algunas de reconocimiento como National Geographic, o Reader’s Digest, donde también dirigí el departamento de libros. En el poco tiempo y energía intelectual que me quedaba escribía novelas a las cuales tampoco pude entregarme mucho y no me convencieron del todo. Pude publicar mi cuarta novela también con Alfaguara México, pero no me pareció una opción después de mi experiencia con Voyeurs. Cuando finalmente pude decirle adiós al mundo corporativo, ya tenía la idea de Barcos que se cruzan en la noche (y de toda la trilogía). La escribí entre 2008 y 2009 y en el 2010 la envié a dos o tres concursos y editoriales. Anagrama y Tusquets, que eran las de mayor interés para mí, me enviaron sus negativas de cajón, sin mayores explicaciones, probablemente nunca la leyeron, pero eso tampoco es importante ahora. O lo es, pero en otro sentido: contribuyó a consolidar la idea de crear mi propio sello editorial y publicar mi obra de manera independiente, algo a lo que ya me empujaba mi larga experiencia de trabajo en el medio editorial.

 

Hablemos de Barcos que se cruzan en la noche.

Barcos se desarrolla en una Isla Grande cuyo referente no puede ser otro que Cuba. La historia tiene que ver con la pérdida de la inocencia de Adrián Niebla y la desintegración de su entorno, pero va más allá y convoca el sentimiento de pérdida y desarraigo de toda una generación y hasta de una nación. Mi trilogía está en deuda con Agota Kristof y su Claus y Lucas, sobre todo por Le Grand Cahier; su lectura iluminó ciertos espacios necesarios, una manera de contar. Lo señalo porque como escritor agradezco encontrarme con esos maestros, descubrirlos. Sería una lástima que un día le dieran un premio Nobel o algo así y pasara a ser una escritora pública.

 

Hablemos de la Trilogía de la Isla Grande.

Tres hermanos, tres novelas. La segunda, Kali la Oscura, está bastante avanzada y debe salir publicada en diciembre de 2012. En los próximos meses publicaré un avance en mi blog www.andresjorge.com. La tercera entrega también es un proyecto ya concretado, que tengo muy claro aunque no haya escrito nada aún. No son continuación una de otra; hay vínculos entre las tres novelas, por supuesto, pero cuentan historias y experiencias de vida muy diferentes.

 

¿Por qué ha elegido un sello independiente, propio, para publicar sus nuevos libros?

Esta decisión parte de un fundamento económico, una base tecnológica, y la convicción de que mis libros merecen encontrarse con su lector y soy yo también quien debe hacer que eso suceda, ningún editor lo hará; de hecho ya no existen los editores literarios, o son muy pocos y viven asediados o están quebrados. Publiqué mis tres primeras novelas con Planeta y Alfaguara, incluso gané un premio a primera novela, pero eso fue hace tiempo y no fue la mejor experiencia; las grandes editoriales ya no tienen interés en el tipo de escritor que soy, ni yo en ellas. Y son un robo. Pagarle el diez por ciento a un escritor por su obra es bastante miserable, pero uno debe entender que la editorial asume el riesgo financiero por la producción y distribución de tu obra, y tiene que pagarle a un ejército de empleados para mantenerse funcionando, eso no le deja mucho espacio de maniobra. Si aplicamos la ley de Pareto, el 20 por ciento de sus autores y/o libros, generan el 80 por ciento de las ventas de una editorial (casi nunca obras literarias de peso, sino culebrones). Y viceversa; el ochenta por ciento de los autores generan el 20 por ciento restante y son más bien un lastre para los grandes sellos editoriales y sus libros son huérfanos en las librerías; sin nadie que los defienda, duran una semana en la contienda por los espacios de exhibición. No sólo ha costado un huevo que la editorial te publique, te va a costar más que el librero lo mantenga en exhibición una semana, y el resto del proceso ya lo sabemos. No vendiste, eres persona non grata, sigues en la sentina o desapareces de nuestro catálogo. Hasta los lectores te reclaman. No sé cuántas veces escuché la pregunta ¿Y dónde se pueden comprar tus libros? Y tuve que dar una larguísima explicación para no decir: en ninguna parte, no los vas a encontrar, no existen porque se los entregué a una editorial y ahora están arrumbados entre meados de ratones en algún almacén. ¿No sería mejor y más digno que tu libro estuviera quizá en una sola librería de Madrid o de México D.F., pero que tú pudieras decirle a tu lector: vete allí, tendrás mi libro?

 

¿Qué es la Costra Nossa?

En estos momentos no es nada. La Costra Nossa soy yo y dos autores que nos ponemos a debatir y soñar un mundo con más escritores independientes. El día que unos cuantos buenos escritores empiecen a trabajar en la producción, promoción y distribución de sus propios libros, y el movimiento “indie” tome fuerza en la lengua española, pueden suceder cosas muy interesantes. Puede haber escritores independientes de un lado y otro del Atlántico, que colaboren con los demás del gremio. Si yo tengo unos cuantos pares en Argentina y España, por ejemplo, tengo la garantía de que harán por mis libros lo que yo pueda hacer por los suyos en México, y habrá puestos de exhibición de escritores independientes en las ferias del libro y hasta un premio al mejor libro independiente del año, a obra publicada, por supuesto, porque un escritor independiente solo lo es cuando ha publicado su obra de manera independiente. Habrá de nuevo libreros independientes y librerías y el público sabrá dónde encontrarlas. Es solo un comienzo, un sueño, pero lo que para mí es ya una realidad es que solo los escritores pueden defender la literatura hoy como una forma legítima de arte, nadie más puede hacerlo, las pequeñas editoriales emergentes no pueden hacer mucho (aunque no las descarto como socios potenciales) y a los sellos editoriales establecidos no les interesa, sino todo lo contrario, conforman su catálogo con base en el valor comercial de corto plazo de la obra, que generalmente es inversamente proporcional a su valor literario. Pero en unos años, me atrevo a pronosticar, La Costra Nossa será mucho más que un sueño, ya veremos.

 

¿Cómo entiende la nueva relación entre el escritor y los lectores?

No creo que haya mucho de nuevo por ahora. El lector se relaciona generalmente con la obra, no con el escritor. Cuando reconoce a un autor y lo sigue, es porque leyó por lo menos una obra suya que lo estremeció y ese será su punto de referencia. En cualquier caso, habrá una relación diferente del escritor independiente con sus lectores en el sentido de que el autor tendrá que salir a buscarlos y hacerles saber, con total humildad: mira aquí está mi obra, es buena, cómprala. Algo difícil ¿no?, los escritores no se conciben a sí mismos de esa manera en relación con su obra y menos con el lector. No fue así antes, para eso estaban los intermediarios. Y ahora, de lo que se trata es de eliminar a los intermediarios, esa es la esencia del movimiento independiente, o indie en todas las artes. Así empezó en la música, artistas de prestigio mandaron a sus disqueras a la mierda, promocionaron sus discos en la red, y salieron a dar conciertos, a trabajar, le era del videoclip los había aflojado.

 

¿Cómo imagina el oficio del escritor entrado el siglo XXI?

Estoy convencido de que el siglo XXI, contrario a todas las predicciones del momento, será un siglo literario. El escritor tiene como nunca la posibilidad de encontrar a los lectores para su obra y mantenerlos en su órbita. Lo que sí tengo claro, y con ello retomo lo que dije arriba, es que la era digital no favorece a los intermediarios. Uno puede hacer todo, está el POD (impresión sobre pedido), Amazon, Youtube y las redes sociales. Pero hay que trabajar, y mucho, muchísimo. Si te vas por la vía independiente, debes saber que trabajarás de madrugada en tu nuevo libro, en la mañana en editar y publicar el que está en camino y en la tarde y la noche en promover y distribuir los que ya vieron la luz. Nadie ha dicho que sea fácil, pero es la vía, nadie lo va a hacer por ti. Si tus libros tienen éxito, vas a tener detrás un ejército de agentes literarios y otras formas de vida parasitaria interesados en promoverte y hacerse con una tajada. Ahora es al revés, los escritores viven mendigando atención de las editoriales, de los agentes literarios o de cualquiera que se deje. En vez de gimotear, ponte a trabajar, conviértete en un profesional, en un empresario. Si tanto amas la literatura, dignifícala con tu trabajo, que no te avergüence salir a vender tu pan. Es duro, pero cualquier empresario podría decirte cómo empezó, y ningún negocio que valga la pena deja de serlo al principio, y sólo crecen los que se mantienen el tiempo suficiente en la pelea. No es diferente con la escritura. Los libros que nos gustan se escribieron hace veinte o treinta o cien años. ¿Qué tal que de aquí a treinta años tú como autor sepas en manos de quién está la última copia vendida de tu libro y, sobre todo, que cobres por ello?

 

¿Cuál, según usted, podría ser el futuro del mundo editorial?

Uno muy interesante y diverso. Y seguramente más nivelado, con una relación más directa y fluida entre el escritor y sus lectores. Los editores son los primeros que han cantado la muerte de la novela desde hace años. Yo creo que el género está más sano que nunca ahora que hay muchas más formas de leer. En el medio en el que todavía trabajo (no me queda más remedio) se habló de la muerte del periodismo cuando en realidad se estaba hablando de la muerte del periódico impreso. Es indiscutible que las nuevas generaciones van a prescindir de esos artilugios como los escritores dejamos atrás la máquina de escribir hace años. Y los modelos de negocios cambiarán. De algo estoy seguro: los sellos editoriales dejarán de tener protagonismo, que le será devuelto al escritor, donde debió siempre estar. La hegemonía de los grandes sellos editoriales es lo que está matando la literatura y el peso que los grandes escritores y obras literarias tuvieron en siglos anteriores. El Quijote estaría ahora esperando dictamen de un agente literario y ni siquiera habría llegado a una editorial, mucho menos a una librería.

 

¿Cuán importante es la tecnología y su dominio por parte del lector en el nuevo diseño del mercado editorial?

Hay ya un nuevo tipo de lector. El mismo día que anuncié que Barcos que se cruzan en la noche estaba ya en Amazon, lo bajaron tres lectores, amigos por supuesto, que estaban esperando que eso sucediera, dos a su Kindle, una a su Iphone. Muy conveniente para ellos, porque lo pueden hacer al instante y desde donde estén, a menor precio. Y muy conveniente para Amazon, cuyo producto estrella hoy es el Kindle propiamente y a quienes le cuesta muy poco, casi nada, distribuir tu ebook porque el trabajo para que eso suceda lo hace el escritor, ellos solo brindan el espacio y el soporte de distribución. El lector, a veces tendrá que saber bajar alguna aplicación y demás, pero para los nativos digitales ya ese no es problema, es la manera en que viven, trabajan, se relacionan y leen. Amo los libros, no he renunciado a ellos, por supuesto, pero como autor considero una bendición que existan el Kindle, el Ipad, la Mac, la PC, el Ipod touch o cual sea el dispositivo en el que un lector quiera leer mi obra en la forma de un ebook. Las cifras no son aún significativas, pero a dos semanas de publicar la novela en Amazon y Amazon Kindle, la compra del ebook triplica a la del libro impreso. Eso no es futurismo, es una realidad ya.

 

¿También para el lector hispanohablante según las realidades económicas de América Latina y ahora mismo de España?

El mundo se mueve en esa dirección. Más tarde o más temprano, también América Latina y España irán hacia allá, y yo diría que más temprano que tarde, sin reposo, se abrirán las grandes alamedas…

 

¿Cree que el lector convencional se adaptaría a tantos cambios, o funcionaría como una especie de tanque de oxígeno al mundo editorial tal y cómo lo entendemos hoy?

Si los cambios son para mejorar, la gente por supuesto se adapta. Nadie usa hoy la máquina de escribir ¿o si? Quizá haya algún dinosaurio por ahí. Lo que me parece increíble es que haya quienes lo duden, que la gente tenga una visión tan de corto plazo. Precisamente el mal de nuestro tiempo es ése: el bestseller se impone al longseller en presencia en las librerías. Eugenio Sue en su tiempo fue un bestseller, Borges nunca lo fue. Pero los libros de Borges hoy se siguen vendiendo en todo el mundo de habla hispana. El escritor tiene que apostar por la visión de largo plazo, porque a la inmensa mayoría de las grandes obras literarias les costó mucho emerger y ser reconocidas como tales.

 

¿Y los escritores? ¿No serían ellos, acostumbrados a ceder sus libros a las editoriales para que los representen, quienes también podrían o bien abogar por el modelo existente o construir otro, sin dudas nuevo, pero en el que se repetiría esta relación entre el autor como representado y una editorial o editor como representante?

Habrá de todo, precisamente habrá de todo. Y en ese gran todo, el modelo del escritor independiente quizá sea uno más. Yo recomiendo leer el artículo sobre la larga cola de Chris Anderson en Wired, o identificar la ley de Pareto misma e informarse sobre los cambios estructurales de la nueva economía digital, a los escritores sobre todo, por lo menos para que entiendan las bases económicas de los cambios que se están generando y decidan qué modelo quieren. El problema es que hoy los escritores siguen aferrados a la idea de que son más importantes si publican con Alfaguara o con Anagrama o Planeta. Hay escritores, incluso, que pagarían porque los publicaran en esas editoriales. Hay una inversión del sentido de todo esto. Hoy cualquier mercadólogo te machaca hasta la saciedad con aquello de que “la marca eres tú” y que “el contenido es rey”, pero la mayoría de los escritores sigue tras la zanahoria de los sellos editoriales y sus premios literarios, la lotería, el éxito rápido y el reconocimiento de sus jefes, otra vez, las casas editoriales.

 

Si comparamos el funcionamiento del mercado literario en los países de habla inglesa, ¿escribir en español se convierte en una desventaja?

Es y ha sido siempre una desventaja. Cultural. En todo México, ya se ha dicho muchas veces, hay menos librerías que en Barcelona. Probablemente esto haya cambiado un poco, porque ahora Gandhi tiene una sucursal en casi todas las ciudades grandes del país, pero eso es todo, un único espacio de exhibición para los mismos autores. México es un caso extremo, por supuesto, un centenar de millones de analfabetos funcionales. Puedes subirte a un metro atestado de gente y ver a dos personas leyendo: uno, el libro vaquero; el otro, la Biblia. En Cancún, aparte de la recién estrenada Ghandi, hay una librería de intercambio, Needful Things, que crearon, visitan y surten los turistas que llegaron para quedarse y ahora viven en la Riviera Maya, es una buena librería, el único problema que tiene es que no hay libros en español, hay muchos y buenos libros en alemán, francés e inglés, eso sí. Y muy pocos nativos la visitan.

Posted in Ser un escritor 'indie' | 1 Comment